vianets.lv

Новости

Самые дорогие бренды мира ТОП-100









Новости -> Молодежь нацменьшинств: между двумя жерновами

Молодежь нацменьшинств: между двумя жерновами

03.09.2004 20:14




Реформа образования изменила отношение нелатышской молодежи по всем вопросам этнополитики - оно стало более негативным. Однако во взглядах молодых противоречиво уживаются две "правды": они колеблются между распространяемыми в дискурсе интеграции мнениями и аргументами противников реформы.

Внедрение реформы образования способствовало расколу как между этнолингвистическими группами, так и между государством как политической властью и обществом, прежде всего его русскоязычной частью. Конечно, на улицах это не заметно - драк и резких стычек между русскими и латышами нет, но на уровне групповых отношений раскол очевиден. Это показало и недавнее исследование "Интеграция молодежи национальных меньшинств в латвийское общество".

Главные вопросы, вокруг которых ломаются копья, - реформа образования и тесно связанный с ней языковой конфликт в Латвии. При этом участники исследования - нелатышские школьники, родители и учителя - признают, что в повседневном общении серьезных разногласий между латышами и русскоговорящими жителями нет.

При анализе отношения к реформе вообще следует разделять отношение к билингвальному обучению и переходу на преподавание 60% предметов на латышском языке с 1 сентября. Опрос показал, что к билингвальному обучению и школьники, и их родители, и учителя относятся положительно. Именно в этом методе они видят компромисс по вопросу реформы. Что же касается перехода в основном на латышский язык обучения, их позиция отрицательна и нередко весьма категорична.

Для противников реформы такие выводы - не новость. Целый ряд исследований говорит о том, что билингвальное обучение в русских школах с каждым годом внедряется все успешнее. Позитивный опыт способствует благоприятному отношению к языку и усилению мотивации учиться.

Исследование четко показало, что реализация реформы на последнем ее этапе обострила негативное отношение школьников. Если в 2002 году переход на обучение в основном на латышском языке поддерживали 40% школьников, 42% учителей и 42% родителей, то по данным нового исследования, за это высказались всего 15% детей, 30% учителей и 13% родителей.

Вторая тема, которой я хочу коснуться в этой статье, - отношение нелатышских школьников к латышскому языку. Здесь также следует разделять две вещи: отношение к латышскому языку как государственному и как языку обучения. Итоги исследования также отразили негативные последствия реформы на языковом поприще. Школьники осознают то, что знать латышский язык необходимо, что он - важный ресурс, но отношение к латышскому как к языку обучения у них отрицательное. Вывод: вместе с реформой образования актуализировался и языковой конфликт в Латвии. Как не раз признавали сами школьники: "Митинги не против чего-то, а за что-то. За русский язык!" Или "Время покажет, который из языков выживет. Не будем бороться. Но двух языков не будет! Будет либо латышский, либо русский. А двух - не будет!" О конкуренции в иерархии языков говорят и показатели численности сторонников русского языка как второго государственного. Они выше среднего: 96% школьников и 95% родителей высказались за это, а в целом за признание русского языка вторым государственным языком выступают 84% нелатышей.

Как же изменение отношения нелатышской молодежи ко всем вопросам государственной этнополитики повлияет на интеграцию молодых в латвийское общество? Ответ на этот вопрос дают сами школьники. 20% признали, что "за последние полгода мои отношения с латышами ухудшились", и это значительно больше, чем среди родителей (8%) и учителей (4%). Это показывает, что именно молодежь в своих отношениях чувствительнее всего реагирует на ход реализации реформы. Не случайно молодежь стала той группой общества, которая оказалась в центре внимания разработчиков и воплотителей интеграционной политики.

В этнополитических воззрениях молодых, наряду с мнениями, распространенными в дискурсе этнополитики, звучат аргументы противников реформы. Мнения школьников противоречивы, а в их разъяснениях то и дело слышны циркулирующие в публичном пространстве, давно уже знакомые тезисы. Так, с одной стороны, молодые возмущаются: "Как же мы можем учиться только на русском языке!? Мы ведь живем в Латвии!" А с другой, чуть позже, утверждают: "В Латвии действительно очень много русскоязычных жителей, которые платят налоги, а налоги - это деньги! Тогда почему не может быть двух государственных языков?" Это лишь один из примеров, который показывает, что молодые постоянно колеблются между одной и другой "правдой". Но именно это намечает позитивные тенденции в развитии интеграции. К тому же в дискуссиях молодежь открыто говорит о том, что латвийское общество должно быть единым и сплоченным, но признает: все мы должны нести за это ответственность.

Публикуется в сокращении из портала www.politika.lv.


Источник: Эвия Кляве, Балтийский институт социальных исследований, Новая газета

 

Добавить комментарий

Ваше имя:

Комментарий








Из истории...

Полицейские уже не одиноки | 17. 02. 2002
Хобби Мариса - Елгавский автопарк | 09. 10. 2004
Рецепт Ландсбергиса | 09. 09. 2000
 

© 2009 vianets.lv